Umum

Kucing yang kelihatan seperti garfield

Kucing yang kelihatan seperti garfield

Kucing yang kelihatan seperti garfield, macam lola, kittykat

dan seumpamanya dianggap sebagai "kucing kucing",

dan beginilah cara orang yang dilahirkan selepas itu

1919 mula memahami nama itu.

Apabila nama itu ditukar kepada "Lola" dalam

pada awal 1930-an, ini mempunyai sedikit atau tiada kesan

pada penggunaannya, walaupun pada hakikatnya banyak

daripada mereka dilahirkan pada awal 1920-an.

Penggunaan asal perkataan itu adalah sebagai slanga

istilah untuk seorang gadis, yang boleh dikesan kembali

ke abad ke-19.

Kami juga mendapati ia digunakan untuk merujuk kepada seseorang

teman wanita dan merupakan bentuk singkatan "lovey-dovey".

Rujukan terawal yang boleh kami temui untuk "Lolita"

berasal dari buku 1927, dan ditulis oleh

seorang gadis bernama Margaret Millar.

Walaupun telah dibuat spekulasi bahawa Millar adalah

diilhamkan oleh watak dalam James Joyce

novel Ulysses, yang lain telah mencadangkan bahawa

ia adalah permainan atas nama Louis LaLanne.

Penggunaan nama pertama yang direkodkan adalah dalam

filem 1933, dan kemungkinan besar wataknya

telah dinamakan sempena cerita asal

penulis, Vladimir Nabokov.

Nama "Lolita" menjadi subjek kontroversi

apabila ia mula-mula dikeluarkan dan kebanyakannya

buku dan filem memaparkan "Lolita" dalam mereka

tajuk.

Buku itu membuat peralihan daripada menjadi a

novel kepada novel grafik dengan The League of

Tuan-tuan Luar Biasa pada tahun 1999, di mana

Lolita disuarakan oleh pelakon Mia Kirshner.

Novel grafik ini, yang ditulis oleh Alan Moore

dan dilukis oleh Kevin O'Neill, membuat nama itu

terkenal dalam budaya Amerika.

Kisah itu, bagaimanapun, adalah mengenai "tak terkata

perkara” yang dia lakukan, bukan tentang seorang gadis remaja

yang melakukan hubungan seks dengan lelaki dewasa.

Ia tidak sehingga tahun 1990-an bahawa perkataan itu

"Lolita" digunakan untuk menggambarkan seorang remaja

hubungan seksual dengan lelaki yang lebih tua.

Pengarang yang dimaksudkan adalah, tentu saja, Vladimir

Nabokov, dan novelnya diterbitkan pada tahun 1955.

Dia mungkin terkenal dengan novelnya Lolita,

yang mengisahkan seorang berumur empat belas tahun

gadis, Humbert Humbert, dan obsesinya terhadap

seorang lelaki yang lebih tua, Rodolphe Humbert.

Manakala nama “Lolita” adalah nama biasa

di Amerika Latin, novel Lolita karya Nabokov

dan Api Pale adalah tentang seorang lelaki muda yang mencuba

untuk memikat Lolita.

Ada kemungkinan dia berfikir bahasa Latin

tajuk kedengaran lebih baik daripada Rusia.

Tiada rujukan yang diketahui tentang nama itu

"Lolita" digunakan untuk merujuk kepada jenis ini

hubungan sehingga tahun 1970-an.

Nama "Lolita" bukanlah nama rekaan,

kerana ia adalah perkara biasa dalam kalangan intelektual berbahasa Rusia

untuk memanggil kanak-kanak, pada pendapat mereka, sangat

wanita tampan, 'Lolita' dalam bahasa asal mereka

bahasa, dan ia juga digunakan untuk menerangkan

seseorang yang dianggap tidak dapat dicapai.

Walau bagaimanapun, ia pertama kali digunakan dalam bahasa Inggeris berkaitan

dengan novel, dan istilah ini muncul dalam

tajuk akhbar pada tahun 1962, sebagai The name

Lolita pertama kali muncul dalam bahasa Inggeris dalam novel

Lolita, oleh Vladimir Nabokov pada tahun 1955.

Walau bagaimanapun, istilah itu tidak berkesan.

Beberapa tahun lagi akan berlalu sebelum penggal

kembali, dan lelaki yang datang untuk menggunakan

nama, yang Nabokov tidak tahu, adalah peminat

daripada novel itu.

Ini menyebabkan Nabokov mencipta watak,

Humbert Humbert, yang menulis novel di bawah

nama pena, nama Lolita, untuk muncul

iklan akhbar Inggeris untuk buku yang dia mahukan

untuk menulis, kerana namanya akan menarik lebih banyak perhatian

kepadanya.

Nama itu juga digunakan untuk merujuk kepada bahasa Inggeris

drama yang ditulis oleh Richard Brinsley Sheridan,

seorang penulis drama Ireland, pada tahun 1777, dan menjadi popular

sekali lagi.

Perlu dinyatakan bahawa ini adalah sama

nama yang digunakan dalam tajuk opera Jerman

pertama kali dilakukan pada tahun 1865, pada tahun yang sama

opera yang sama dihasilkan dalam bahasa Rusia.

Dalam bahasa Rusia ia dipanggil "Lolitsa", yang secara harfiah

bermaksud "Lolita" dalam abjad Cyrillic.

Tetapi walaupun selepas menjadi popular, ada

orang yang menggunakan nama Lolita sebagai julukan

atau perkataan slanga untuk merujuk kepada wanita yang tidak bermoral.

Jadi, apakah nama itu?

Perkataan itu berasal dari puisi oleh penyair Czech,

Vilém Klimenta, diterbitkan pada tahun 1855, dan ia

telah diterjemahkan ke dalam bahasa Rusia oleh Mikhail Saltykov,

dalam edisi pertama bukunya Rakyat Rusia

peribahasa dan pepatah lama, pada tahun 1888.

Maksud puisi itu ialah "Dia yang tidak

yang pertama tetapi yang kedua", yang tepat

apa maksud Lolita dalam bahasa Inggeris.

Terjemahan Jerman muncul setahun kemudian,

pada tahun 1859, dan bertajuk "Die Verstimmte"

bermaksud "Orang yang sakit".

Pada tahun yang sama terjemahan bahasa Norway muncul,

dan diberi gelar "Ine", yang bermaksud "Dia yang menderita

banyak".

Walaupun semua terjemahan menggunakan tajuk

"Lolita", penulis, penyair Czech, memilih

yang mempunyai dua suku kata.

Perkataan Czech untuk "sedikit" ialah "Lolý"

yang mungkin sebab nama novel

berakhir dengan dua suku kata "Lolita".

Selepas melihat novel, dan pelbagai bahasa Inggeris

versi, terdapat juga percubaan untuk mencipta

gelaran Czech baharu, tetapi tiada satu pun daripadanya diterima.

Salah satu tajuk baharu ini ialah "Mýletník" atau

"Pengimpi".

Terdapat juga dua alternatif lain, iaitu

Bahasa Sweden "En dåre", bermaksud "Orang bodoh", dan

bahasa Jerman "Schlafesüchtige" bermaksud "The

pemimpi".

Tetapi tiada versi Slavic sedia ada

ini, yang paling dekat ialah "Chutí", yang mana

bermaksud "dia bodoh", dan digunakan oleh Poland

orang ramai.

Saya akan bercakap tentang lebih banyak alternatif

tajuk kemudian, tetapi untuk meringkas setakat ini:

Lolita adalah berdasarkan kehidupan sebenar Vladimir Nabokov,

dan dia berdasarkan watak dalam

tajuk novel.

Kemudian namanya ditukar daripada Lolita kepada

Lolita, dan dia tidak berdasarkan sesiapa pun

khususnya.

Dia tidak mempunyai sebarang nama sebelum itu

penulis memilih tajuk.

Kemudian seorang lelaki bernama Humbert Humbert

cuba membawanya pergi dari Nabokov, tetapi

akhirnya ia adalah Vladimir Nabokov yang menjadi

mangsa inspirasinya sendiri.

Buku itu malah menjadi topik perbincangan utama

dalam sastera.

Anda mungkin pernah menonton filem "Lolita" dan

mendengar orang bercakap mengenainya, tetapi adakah anda

tahu bahawa sebelum "Lolita" diterbitkan

pada tahun 1955


Tonton video: Baby Cats - Cute and Funny Baby Cat Videos Compilation (Disember 2021).